-
2022年云南曲靖成人高考成绩于11月30日公布了! 2022年云南省昆明成人高考成绩于 11月30日 公布。考生可通过以下3种方式进行查询: 1. 云南省招考频道网站 ( www.ynzs.cn )首页下拉成人高考查询2022年成人...
-
2022年云南昆明成人高考成绩于11月30日公布了! 2022年云南省昆明成人高考成绩于 11月30日 公布。考生可通过以下3种方式进行查询: 1. 云南省招考频道网站 ( www.ynzs.cn )首页下拉成人高考查询2022年成人...
-
2022年云南成考成绩公布时间:11月30日 2022年云南省成人高考成绩于 11月30日 公布。考生可通过以下3种方式进行查询: 1. 云南省招考频道网站 ( www.ynzs.cn )首页下拉成人高考查询2022年成人高考...
-
2022年云南省成人高考成绩公布时间:11月30日 2022年云南省成人高考成绩于 11月30日 公布。考生可通过以下3种方式进行查询: 1. 云南省招考频道网站 ( www.ynzs.cn )首页下拉成人高考查询2022年成人高考...
-
2022年云南昆明成人高考录取查询入口 2022年云南昆明成人高考录取查询通道已开启,点击下方入口即可查询: 2022年云南成人高考录取查询入口 一、在查询系统开放时,由于访问人数较多,可能...
-
云南成考2022年全国成人高考高校招生征集志愿 云南省2022年成人高校、成人中专招生普通批次录取工作已结束,考生可通过云南省招考频道网站( https://www.ynzs.cn/ )、官方微信公众号(云南省招生考试...
-
2022云南成考高起点英语科目部分参考答案(未完待 小编大家整理了2022年云南成人高考的部分答案(待完善),大家可以进行参考,具体以官方信息为准 第I卷(选择题,共105分) 一、语音知识:共5小题,每题...
-
2022年云南成考高起点英语答案(网友回忆版) 小编大家整理了2022年云南成人高考的部分答案(待完善),大家可以进行参考,具体以官方信息为准 第I卷(选择题,共105分) 一、语音知识:共5小题,每题...
-
同一个身份证号能多次报名云南成人高考吗? 同一个身份证号是否能多次报名云南昆明成人高考?和云南小编一起来看看吧! 同一个身份证号只能报名一次,如有特殊情况,由考生本人持本人身份证,...
-
同一个身份证号是否能多次报名云南昆明成人高 同一个身份证号是否能多次报名云南昆明成人高考?和云南小编一起来看看吧! 同一个身份证号只能报名一次,如有特殊情况,由考生本人持本人身份证,...
-
2022年云南省昆明成人高考成绩查询方式是什么? 2022年云南省昆明成人高考成绩查询方式如下: 成绩查询方式 2022年云南省成人高考成绩于 11月30日 公布。考生可通过以下3种方式进行查询: 1. 云南省招考...
-
2022年云南昆明成考最低录取控制分数线 2022年云南省成人高校招生最低录取控制分数线如下: 注: 1.外语专业的外语单科成绩:本科必须达到 40分 ,专科必须达到 30分 。 2.成人中专实行免试录取...
专升本在英语翻译实践中,我们应该努力使翻译答案多样化,以拓宽我们的思维,拓宽我们的思维,掌握关键的核心表达。如果学生在做专升本英文翻译时运用一些翻译技巧,英文翻译会更准确。以下是云南联合培训边肖公司为学生编写的英语翻译技巧。
1.添加翻译主题
由于表达习惯的不同,英语中往往会省略主语,所以在翻译成汉语时要进行翻译。一般有以下几种情况:
抽象名词作主语,而汉语表达习惯需要变抽象为具体;英语为了避免重复经常使用介词,而汉语不怕重复,一个单词会用好几次;英语复数名词翻译成汉语时,往往会加上这些、各种、各种名词,这要看具体语境而定。
他没有给我们满意的答案;这让我们很生气。
他没有给我们一个满意的答复,这让我们很生气。
[例子]有解决公共问题的建议。
针对这个公众问题,大家提出了各种解决方案。
2.添加翻译谓词
同样,需要不时翻译附加谓词。当两个或两个以上相同的谓语出现在英语中时,往往会被省略,以减少句子的冗余,而在汉语中,应该进行翻译,以使其表达更加地道。英语介词短语翻译成汉语时,往往会加入动词,而有些英语名词翻译成汉语,这样意义更完整,表达更清晰。
我们这周去厦门,下周去深圳。
我们这周去厦门,下周去昆明。
晚会后,他有一个非常重要的演讲。
参加完晚会后,他将发表重要讲话。
3.时间状语的翻译
(1)时间状语往往可以直接翻译,一般在主句之前。
我在看电视的时候,他进来了。
我在看电视的时候,他进来了。
当他们听到这个不幸的消息时,他们突然冲向老师。
当他们听到这个悲伤的消息时,他们突然大哭起来。
(2)有些时间状语从句领导不仅表达时间,还附加条件,翻译时要翻译条件关系。
在我们的项目准备充分之前,我们不能采取任何行动。
只有当我们的项目准备充分时,我们才能采取行动。
4.使役状语的翻译
(1)英语中的状语位置比较灵活,可以放在主句之前或之后,而汉语表达往往遵循“因果”的顺序,翻译时要注意调整语序。
因为今天天气很好,我们不得不另选一天去远足。
今天天气不好,所以我们不得不选择另一天去远足。
(2)但以上情况并不是绝对的,原因状语也可以放在主句之后,也对应汉语结构“原因是因为”。
实践是有价值的,因为它是对理论的检验。
实践之所以有价值,是因为它是对理论的检验。
5.目的状语的翻译
(1)一般来说,目的状语翻译在主句之前,解释情况的主句放在后面。
她轻轻地关上门,走出房间,以免吵醒他。
为了不吵醒他,她悄悄关上门溜了出去。
(2)目的状语也可以翻译在主句后面,表示避免、防止、使、恐惧等。
他下班后尽快赶回来,以免他妈妈担心他。
他下班后很早就回家了,以免他妈妈担心。
6.主动句翻译成中文
(1)一般被动句的主语是无生命的,经常把原主语翻译成汉语。
[示例]当rush形成时,发生了化学变化。
当生锈时,就会发生化学变化。
(2)主客体颠倒
在一般英语中,当动作主语的词前面有by或由介词短语组成时,翻译中的by后的动作主语的词或介词短语中的排序应作为主语,而宾语是原文中的主语。
这种化学变化可以释放热和光。
这种化学反应可以释放光和热。
(3)增加主语有些被动句翻译成主动句要加一些主语,比如我们,人,大家等等。
[示例]这个问题还没有解决。
人们没有解决这个问题。
7.翻译成中文没有主句
汉语中有很多无主句,这也和我们的思维方式、说话习惯等因素有关。在很多情况下,我们和生活在同一背景的人聊天时不需要说主语,但很多时候,对方能听懂你的意思。
已经制定了保护环境的政策。
已经制定了保护环境的政策。
下一篇:专科生和本科生比,到底差在哪儿?小编带你看一看